【歌詞和訳】mother tongue- Bring Me The Horizon

Bring Me The Horizon 最新アルバム “amo” から、mother tongue を和訳します!
この曲は、ボーカルのオリバーが離婚後に、現在の奥さんAlissa と出会ってからの心境を歌っている曲です!
前の奥さんと今の奥さんへのメッセージを交互に出しているので少しややこしいですが、なるべく分かりやすく訳してみました!

【必読↓】
曲中に出てくる
"Don’t say I love you; fala amo"
という歌詞は、I love you と英語で言うのではなく、奥さんAlissa の mother tongue (第1言語)のポルトガル語でI love you の意味の “fala amo” と言って欲しいんだと言う意味です!
[Verse 1]
I didn't see it coming (Coming)
こんな事になるとは思ってなかったよ
But I never really had much faith
そんなに信頼していた訳でもないけどさ。
In the universe's magic (Magic), oh, no
宇宙は魔法だよ、あぁ
Till it pulled us to that time and place
それが僕に時間と場所って概念を押し付けるまではね…
And I'll never forget
そして僕はそれらを一生忘れられない
When the floodgates opened, we, we cried an ocean
ダムのゲートが開いた時、僕らは海ができるほど泣いたよね
It still has me choking; it's hard to explain
それはまだ僕の首を絞めている; 説明は難しいけど
I know you know me, you don't have to show me
君が僕を知ってることは分かってるよ、説明しなくて大丈夫
I, I feel you're lonely, no need to explain
君の孤独を僕は感じるよ、説明しなくて大丈夫だから



[Chorus]☆1
So don't say you love me; fala, "amo"
だから、I love you じゃなくて fala amo って伝えてよ
Just let your heart speak up, and I'll know
心で話してほしいんだ、全部分かるから
No amount of words could ever find a way to make sense of this
いくら言葉を並べても、この気持ちを表すことはできないよ
So I wanna hear your mother tongue
だから僕は君の母国語で聞きたい

So don't say you love me; fala, "amo"
だからI love you じゃなくて fala amoって伝えてよ
Just let your heart speak up, and I'll know
心で話してほしいんだ、全部分かるから
No amount of words could ever find a way to make sense of this
いくら言葉を並べても、この気持ちを表すことはできないよ
So I wanna hear your mother tongue
だから僕は君の母国語で聞きたい



[Verse 2]
And yeah, I could be punching
同じようにパンチし続けることもできるけど
But I always tend to fluctuate
僕はいつも変わり続けるんだ
And I feel sick that I'm buzzing, oh, love, I'm in trouble
自分が小刻みに震えてる気がするんだ、あぁ、愛する人、僕にはトラブルがあるんだよ
I'm sorry, but you got me gushing all over the place
ごめんね、でも君といると感情があっちこっちで流れ出ちゃうんだよ
I never wanna get wet
濡れたくなんかないけど


But I think we're chosen like our fates were woven
僕らはお互いの選択で運命が絡み合ってたみたいだ
And all of those bad choices were left turns on the way
そう言う間違えた選択は少し前に全部置いてきたよ


[Chorus]☆1同様
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue


[Bridge]
I think best way to explain, it's like (Oh-oh, oh-oh)
1番上手に説明できるとしたら、それは…
Yeah, kinda like that, but a little more (Oh-oh, oh-oh-oh)
君はちょっとこんな感じで、でももう少し…
Yeah, all makes sense right like (Oh-oh, oh-oh)
うん、全部筋が通ってるんだ、こんな感じで…
Like (Oh-oh, oh-oh)
こんな…
Like (Oh-oh, oh-oh-oh)
こんな…



[Chorus]☆1同様
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue

0コメント

  • 1000 / 1000